Alli (neugotik) wrote,

a outline on the concept of toasts - I wonder if this would make an interesting essay.

The world of toasts & cheers: Skol Vikings is quite apropro as Skol is Norwegian/Danish in origin - I also hear Prost, Cheers, etc just in greetings or other formats - usually the word means or infers : happiness, health, prosperity, or other nice stuff like that.

Common words used around for toasts &/or cheers I just hear about town:

SKOAL (or Skol) - from Danish & Norwegian
PROST - from German
CHEERS - from Britain originally


SKOAL Etymology: Danish skål, literally, cup; akin to Old Norse skāl bowl — more at scale
Date: 1600 : toast , health —often used interjectionally

PROST Etymology: German, from Latin prosit may it be beneficial, from prodesse to be useful — more at proud
Date: 1846 —used to wish good health especially before drinking

CHEERS word Function: interjection
Date: 1919 —used as a toast

Another list of common ones states:
Irish - Slante (SLANT tay)
Yiddish - L'chaim (leh KHY yim)
Japanes - Kanpai (kahn pi)
Spanish - Salud (sa LUDE)

And a nice list of toasting etiquette I found - although I like clinking glasses (#4 below) , even if it is to chase off spirits - heh. The rest of the list I agree with.

Don't ever toast yourself.
If you're the one being toasted, just listen quietly to the toast and then say a quick thank-you. Don't even put your hand on your glass, much less drink.
Don't read your toast. If it's too long to commit to memory, it's too long. Come up with something pithier.
Don't clink glasses. It's an old custom involving the driving away of spirits—not a happy thought at any occasion. Besides, it's bad news for glassware.
Do keep your toast short.
Do toast the host in return if you are the guest of honor and are being toasted. You can do this as soon as the host's toast is finished or later, during dessert. Just keep it short.
Do not tap the rim of your glass to get everybody's attention—it's tacky.
Do make a toast even if you're not drinking alcohol. Anything will do. It's the thought that counts.
Do toast more than one person. For example, you might toast an entire family that has come to visit, or a whole team.
Do not preempt. The host should be the first one to toast.

These are used as English - likely slang derivatives from the countries of origin.

Hip hip hooray! Artists celebrating at Skagen by Danish painter P.S. Krøyer, 1888

Here's a more complete "international" look at toasts from good ol' Wiki
"Aish Karo" (Enjoy) (India)
"Аз жаргал хүсье" (Wish you happiness), (Mongolia)
"Ваше здоровье" (To health) (Russia)
"بصحتك" (To health) (Arabic and Arab)
"به سلامتی" (Beh Salamati) (Iran)
"Cheers" (Thank you) (United Kingdom, United States, New Zealand and Australia)
"Ձեր կենացը՜" (To you) (Armenia)
"Egészségedre" (To good health) (Hungary)
"Eviva" (Maltese)
"Geiá mas" (Our health) (Greece)
"Gesondheid" (To good health) (South African Afrikaans)
"Gan Bei" (Dry the cup/glass) (China)
"На здравје" (To good health) (Republic of Macedonia)
"Na zdravlje" (To good health) & "Živjeli" (To life) (Bosnia and Herzegovina)
"На здраве" (To good health) (Bulgaria)
"Iechyd Da" (Wales)
"Kanpai" (Japan)
"Terviseks" (For health) (Estonia)
"Kippis" (Finland)
"לחיים" (L'Chayim) (To life) (Israel and Jewish)
"Noroc" (Good luck) (Romania)
"Proost" (The Netherlands)
"Tsjoch" (Friesland)
"Prost" (Germany and Austria)
"Pura vida" (Costa Rica)
"Salahmatie" or "Be salahmatie" (Persian (Farsi), Iran)
"Schol" (Flanders)
"Skál" (Iceland)
"Skål" (Denmark, Norway, Sweden and Finland)
"Santé" (To health) (France and Québec)
"Sláinte" (Ireland and Scots Gaelic speaking places)
"Salute" or "Cin cin" (To health) (Italy)
"Saúde" (Health) (Portugal, Brazil and Portuguese speaking places)
"Salud" or "Salut" (Health) (Spain and Spanish speaking places)
"건배" (Geonbae) or "위하여" (Wihayeo) (Korea)
"Voischmoit" (Ohio)
"Na zdraví" (To health) (Czech Republic)
"Na zdravie" (To health) (Slovakia)
"Na zdrowie" (Poland)
"За вас" (To you) (Russia)
"Şerefe" (To honor) (Turkey)
"Salut" (Catalan)
"Saliq" (Azerbaijan)
"Letenachin" (Ethiopia)
"Živjeli" (To life/health) (Croatia)
"Sǎnǎtate!" (To good health) (Romania)
"Topa" (To health) (Basque)
"Į sveikatą" (To health) (Lithuania)
"Priekā" (To joy/cheer) (Latvia)
"Chin Chin" (The sound made by the cups) (Argentina, United Kingdom and Portugal)
Tags: linguistics, sociology

  • meandering

    I haven't been on here in almost a year... not that I don't have things to write about; but I find I have less time then I have things to do and…

  • Summer 2010

    I know I haven't blogged much. But I've had a great summer: went camping in south and north Minnesota - explored caves and waterfalls; pulled all the…

  • and the weather was scrumptious!

    I am feeling a tad down cause this awesome weekend is winding up & it is a school and work day tomorrow ~ the weather was sooooo nice. The kids had…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment